Thank you all once again for joining me on First Friday Fairy Tales! Remember, you can always participate in future editions of FFFT by sending an ask with the code FFFT in it! Take a look below to see what’s coming up in the future, and don’t forget that if you become a patron, you’ll receive extra FFFT features for future installments, including an audio recording and free access to the short story of the month!
I hope you enjoyed this month’s edition of First Friday Fairy Tales! If you’d like to go back and visit posts from 2017, you can head to the First Friday Fairy Tales 2017 tag. Now that 2018 is also over, you can check out all those posts here. Below is the list of new fairy tales that we’ll be covering in 2019!
January 2019 – The Steadfast Tin Soldier
February 2019 – East of the Sun and West of the Moon
March 2019 – The Nightingale
April 2019 – Rapunzel
May 2019 – The Three Languages
June 2019 – The Water Nixie in the Well
July 2019 – The Golden Goose
August 2019 – Cinderella
September 2019 – Snow White Repost
October 2019 – Koschei the Deathless
November 2019 – The Tinderbox
December 2019 – Jorinda and Joringel
Thanks again for joining me, and I’m looking forward to future editions!
Welcome to the second edition of my monthly short story. This one also happens to be bonus Iridia content, as I decided to write a short story based on how this month’s fairy tale, “East of the Sun and West of the Moon,” exists in the world of Unrooted. Not all of my short stories will be First Friday Fairy Tales related, but because this is my favorite fairy tale and forms a very important part of the Iridia mythos, I wanted to share it with you today.
The full story is available on my Patreon. I currently have a goal set for $100/month in pledges, and as an incentive, I will unlock all of my existing original writing for public viewing when I reach that goal! Spread the word!
For now, enjoy this excerpt of The White Bear and the Warrior.
The White Bear and the Warrior by Sarah Viehmann (Excerpt)
On the back of the wind she followed him
To the North as cold and white as bone
To find eternity in the ice and fire in the stone
To find eternity in the ice and fire in the stone
I want to tell you the story of a hero, but that is not
so simple a task as it might seem.
I’m simply a traveling storyteller, you see, and I don’t
know you. I don’t know your town, your people. So I can only take the spine of
the story and embellish it with details that will mean something to you, even
if those details might not quite be the truth. I hope you will grant me this
lenience and understand that the story I tell has as much truth to it as it
needs.
I won’t delay further. Let us begin.
Once there was a girl, the youngest of her father’s
children. Her name was Sâsala, and her father was a poor farmer.
(In fact, her name was Kuo, and she helped herd her
father’s reindeer. She was of the Xéči. But this won’t mean much to people such
as yourself, who live settled in towns and may not have ever seen a reindeer.)
The family was stricken by poverty, and they feared what
would become of them. One evening, a great white bear came to their home and
said that he would grant them wealth and prosperity if only they would give him
their youngest daughter.
(This is a far more pleasant version. The more exciting
version involves Kuo deciding to hunt the bear to provide for her family,
failing, and striking a deal for her life and the health of her family. But
forgive my aside.)
The bear took Sâsala far away, though not as far as some
might think if they believe her one of their own. They crossed the Silver
Channel and came to the isle known variably as Aeolus, Pe Căno, or Jói,
depending on who you are (she knew it as the latter). Within the great mountain
in the center of the isle was a magnificent castle of gold and silver wrought
from the hollowed-out inside of the castle itself. It is said even today, and
with significant agreement, that it was designed and made by the Nova. However,
it became clear that the castle itself was not the only thing so made—the bear
himself was touched by malignant Novae magic, and at night he returned to his
natural form as a man to join Sâsala in her bed. He always did so in the dark,
however, and she never saw his face. Thankfully this did not inhibit them from
developing something of a close friendship. I’m sure you’ve guessed by now that
the bear is none other than Rormu, the other hero of legend.
The longer Sâsala stayed with him, the more the truth of
the bear’s curse came to light, if you’ll forgive my turn of phrase. He
possessed uncommon magic that made him useful to the dread tyrant Ulyssus, and
thus he had been cursed and restricted to the island to preserve him for the
time when Ulyssus needed him. It is very difficult to break a curse such as
that, you see, and Rormu knew little about it. He knew that someone else needed
to work the magic, and that this person needed to make a sacrifice, giving up
one of their senses for a time. It was for this reason that he and Sâsala lived
in darkness, for if she were to see his face, any chance of breaking the spell
would be ruined.
Below, check out an art collection illustrating “East of the Sun and West of the Moon,” including some by the famous fairy tale illustrator, Kay Nielsen!
Rhys, Ernest. Fairy Gold: A Book of Old English Fairy Tales. Herbert Cole, illustrator. London: J. M. Dent & Sons, [1906].
Asbjornsen, Peter Christen and Moe, Jorgen. East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North. Kay Nielsen, illustrator. New York: George H. Doran, n.d. [1914]
Lang, Andrew, ed. The Blue Fairy Book. New York: Dover, 1965. (Original published 1889.)
Asbjornsen, Peter Christen and Moe, Jorgen. East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North. Kay Nielsen, illustrator. New York: George H. Doran, n.d. [1914].
Despite my best efforts, I was unable to finish reading and analyzing East by Edith Pattou for today’s special review. It will be up within the next few days, but I thought I’d take a moment to share some of my methodology and the analysis I’ll be applying to the book. This methodology will be refined as I do more and more analysis, but this is what I have for now.
Methodology
I have two spreadsheets. One is for tracking the data of each text I analyze and assigning it a reference number. The second if for tracking the specific criteria I’m looking for in each text.
THE FIRST SPREADSHEET
Reference Number | Title(s) of Source Fairy Tales | Year Collected/Name of Collector | Culture(s) of Source Fairy Tale | ATU Type* | Title of Book | Author | Year of Publication | Country of Publication | Target Audience
Reference # | Format | Page Count/Length | POV (#)* | POV by Gender* | Narrative Proportion, Tale vs. Book* | Characters Added | Characters Removed | Adherence to Detail | References to Other Tales/Tale Types | Hypothetical Categorization* | Notes
POV (#): This is a place to track the POV method used and, if relevant, how many POVs are used. Because narration is such a big part of fairy tales, I think this is an important detail to track.
POV by Gender: The gender of the narrator is also an important element of a fairy tale. Sometimes it isn’t clear, but if there’s a way to identify whether the narrator is male, female, or nonbinary can reveal something important about the methodology or values behind the adaptation.
Narrative Proportion: I’m interested in how retellings balance certain aspects of the story. Do they skip over or condense parts in favor of others? I’ll fine-tune how I want to analyze this as I go, but for now I’m using a simple three-act formula and checking the ratios of the narrative in the original tale and in the adaptation.
Hypothetical Categorization: I have a handful of categorizations I’ve developed based on certain adaptational criteria, all of which are still pretty flexible for the time being. However, I plan to identify in this chart which of them I think the text I’m analyzing best fits.
How Is East Shaping Up?
So far, one of the most important things I’ve noticed about East in comparing it to “East of the Sun and West of the Moon” is that it has 5 first-person POVs, but more of them belong to men than women. This is based solely on number of chapters assigned to each character. If I use different methods to analyze, such as page count, this number might have a different meaning.
Another very interesting thing I’ve noticed so far, though I still need to finish the book, is that the narrative proportion is extremely stable compared to the original tale. If you can read the chart, you’ll see that the percentage of textual space dedicated to each of the three parts of the story are very, very close. I used paragraph count for the tale and page count for the novel, though again, if I use different measures, these numbers might change or take on a different meaning.
Overall, I’m currently very impressed at the method in adaptation so far, finding that the details included and the characters expanded all enhance the narrative rather than distract from it. The one thing I have reservations about is the number of chapters dedicated to the protagonist’s father and brother, the former of which does not appear in the original tale. However, I’ll reserve judgment for later.
Why Am I Doing This?
This review serves as a trial-run for the sort of analysis I’ll be conducting on dozens of fairy-tale retellings over the next few years. This analysis will form the basis of my dissertation for my Ph.D. in Comparative Literature and Folklore. You’ll see simplified versions of these analyses on the blog from time to time, though I’ll probably keep further elements of the methodology to myself for professional reasons. This is a very, very rough draft of it that I’ll continue to refine, but I’m very excited to work on it and develop a large-scale project in the end.
Out of curiosity, have you come across a translation that is more focussed on achieving dynamic equivalence? It would be really interesting to compare, and see what shape the story takes in more typically “English” fairytale language!
This is a little tricky, because achieving dynamic equivalence for a folktale often crosses into adaptation or even a separate variant altogether. One example I found is “Whitebear Whittington,” which is very, very similar to “East of the Sun and West of the Moon” but is found in the Appalachian Mountain region of the United States. The version I linked preserves something of the dialect of the region, which seems to be something more of a dynamic equivalence than what Ashliman has done!
Note: The books here are kept to those that retell this variant of the Animal Bridegroom type specifically. You can find retellings of the similar story, “Beauty and the Beast,” here.
About East of the Sun and West of the Moon by Sarah Viehmann
Welcome back to First Friday Fairy Tales! I’ve been looking forward to this edition for a long time, as it’s absolutely my favorite fairy tale of all time. “East of the Sun and West of the Moon” combines the romance and mystery of “Beauty and the Beast” with the quest adventure of “The Snow Queen,” and I adore it every time I return to it. I can’t recall when I first encountered it, but it has stuck with me ever since. Today, I want to get into the history of the folklore of this particular story, though if you want to know more about the related tale, “Beauty and the Beast,” you can check out the essay on that here. Click below to continue!
Folklore
I teased about Apuleius’s The Golden Assin the “Beauty and the Beast” edition a long time ago, so it’s about time to get into it! The reason The Golden Ass is so important is that it contains the story of “Cupid and Psyche,” which is thought to be the precursor to most tales of the ATU 425 Type (”Search for the Lost Husband”). It shares a remarkable number of similarities to “East of the Sun and West of the Moon,” from the mysterious husband in darkness to travel on the back of the wind to a jealous mother figure assigning difficult tasks. The ending is slightly different, as are, of course, the specific motifs, but morphologically it has a nearly identical structure. “Cupid and Psyche” is a direct influence on “Beauty and the Beast,” even though it’s even more similar in structure to “Cupid and Psyche.”
“East of the Sun and West of the Moon” was collected by Asbjørnsen and Moe in 1845 to be included in their collection Norske folkeventyr (just like Dappelgrim and The Gingerbread Man). Their collection efforts were built on a similar to impulse to those of the Grimm Brothers, though it’s evident that despite these collectors’ goals of creating thoroughly national collections of folktales, such an endeavor is thwarted by the nature of these stories. While “East of the Sun and West of the Moon” is very Nordic in its details, such as the white bear and the trolls, the framework of it, as we’ve seen, has made its way across Europe and the Mediterranean, perhaps farther, for millennia. That said, these details present in the story are part of what makes it unique and enchanting, so let’s take a look at how this variant of the 425A Type forms its own identity.
Setting and Symbolism
One of the reasons this story is my favorite is that it captures both the repetitive quality of oral folk stories and the detail and beauty of a more literary effort. This is something that sets it apart from “Beauty and the Beast,” which lacks the repetition, magical natural elements, and quest narrative. What the stories share in common, however, include a frightening beast as a suitor and a realm of supernatural creatures that pose some sort of threat to the heroine’s happiness. In “Beauty and the Beast,” these are fairies, while in “East of the Sun and West of the Moon,” they are trolls.
Trolls are present in Old Norse folklore as well as in later Scandinavian folklore. They share much in common with the fairies and witches of central Europe, possessing magical powers but remaining far from human civilization. They are frequently depicted as ugly creatures, rather than the ethereal beauties of the fairies, but they can be similarly possessive and covetous of human companions–they themselves are not Christian, and they are considered a threat to Christianfolk in later folk tales. One of their defining characteristics is in fact that they have a social organization and are not solitary, which is something their depiction in Harry Potter and the Sorcerer’s Stone did not get right. Overall, though, the depiction was not too far off.
There are some other figures in the story that are also significant, such as the old women the heroine encounters while searching for the white bear. I have a lot to say about old women and crones in fairy tales, but I’ll save that for another day. Finally, all four of the winds appear in the story to help the heroine. Part of this can be explained by the presence of Zephyrus, the West Wind, in “Cupid and Psyche.” However, it likely isn’t a stretch to say that the winds are especially meaningful to Scandinavian people, who depended on the winds in their fishing and sailing endeavors.
The Rule of Three is also very prominent in the story, as the heroine visits three witches and meets three winds before receiving the help of the North Wind. She receives three items from the witches, each of which gives her three nights with the prince in the troll kingdom. Not only is the number three important on a morphological level according to Vladimir Propp, but it’s important on an oral narrative level. The amount of repetition and the Rule of Three would have been important for oral narrators to preserve the most important elements of the story across multiple tellings.
Conclusion
“East of the Sun and West of the Moon” not only preserves an oral narrative quality, but it successfully weaves this together with an enchantingly vivid setting in Scandinavia (even the day on which the events begin, a Thursday, is significant because it was named for Thor, a major Norse deity). The heroine also has a wonderful amount of agency in this story, which deliberately gives her the option of saying no to the bear’s request in the beginning of the tale, and then making the decision to pursue him later out of her own free will. There’s much to be said about this agency, but that is yet another topic for another time. All in all, this fairy tale is an exquisite example of a folktale, and I expect it will remain my favorite for many years to come.
Welcome to the twentieth edition of First Friday Fairy Tales and the second edition of the 2019 calendar year!
If you’re new to the blog or this feature, on the first Friday of every month, I share a number of posts centered around the selected fairy tale of the month. The information I share and gather is based on my work as a fairy tale scholar. This month’s tale is the one I name as my all-time favorite: “East of the Sun and West of the Moon.” It’s related to “Beauty and the Beast,” but it also includes a quest across the arctic and a love story that actually feels like a romance. I’m looking forward to sharing it with you!
Read an Original Short Story (Patreon): Click Here
Schedule of Posts:
9am – Introduction
11am – About the Fairy Tale
1pm – Reading Recommendations
3pm – Special Review of East by Edith Pattou
5pm – Art Collection
7pm – The White Bear and the Warrior: An Iridia Short Story
9pm – Wrap-Up
I hope you enjoy this month’s edition of First Friday Fairy Tales, and I’m so excited to be introducing new and exclusive content on my Patreon. I’d always love to hear your thoughts. Keep a look-out for the wrap-up post for a list of the other fairy tales we’ll be covering in 2019!
Thank you all once again for joining me on First Friday Fairy Tales! Remember, you can always participate in future editions of FFFT by sending an ask with the code FFFT in it! Take a look below to see what’s coming up in the future, and don’t forget that if you become a patron, you’ll receive extra FFFT features for future installments, including an audio recording and free access to the short story of the month!
I hope you enjoyed this month’s edition of First Friday Fairy Tales! If you’d like to go back and visit posts from 2017, you can head to the First Friday Fairy Tales 2017 tag. Now that 2018 is also over, you can check out all those posts here. Below is the list of new fairy tales that we’ll be covering in 2019!
January 2019 – The Steadfast Tin Soldier
February 2019 – East of the Sun and West of the Moon
March 2019 – The Nightingale
April 2019 – Rapunzel
May 2019 – The Three Languages
June 2019 – The Water Nixie in the Well
July 2019 – The Golden Goose
August 2019 – Cinderella
September 2019 – Snow White Repost
October 2019 – Koschei the Deathless
November 2019 – The Tinderbox
December 2019 – Jorinda and Joringel
Thanks again for joining me, and I’m looking forward to future editions!